Momentálně se pracuje na harmonizaci obsahu českých stránek
Čeština - druhé vydání 2005
Platné manželství
Překlady | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Bod | Ceský 513 |
Arabský 513 |
Německy 513 |
Anglicky 513 |
Španělský 513 |
Francouzsky 513 |
Italský 513 |
Japonský 513 |
Portugalský 513 |
Ruský 513 |
Čínský 513 |
513-1 | prohlášení neplatnosti manželství | إبطال الزواج—بطلان الزواج | Nichtigkeitserklärung der Ehe —Nichtigerklärung der Ehe —Ungültigerklärung der Ehe —Aufhebung der Ehe |
decree of nullity —annulment of marriage |
anulación del matrimonio —nulidad del matrimonio |
annulation de mariage —nullité du mariage |
annullamento del matrimonio —nullità del matrimonio |
婚姻無効の判決 | ação de nulidade —anulação de casamento |
Аннулированные брака —Признание брака недействительным |
婚姻无效 |
513-2 | platné manželství | صحة الزواج | rechtsgültige Ehe | valid marriage | vínculo conyugal válido | mariage valable | matrimonio valido | 合法的な結婚 | casamento válido | Действительный брак | 有效婚姻 |
513-3 | rozpad svazku | انفصام الزواج | Scheitern der Ehe | dissolved marriage | ruptura de la unión | rupture d’union | rottura di un'unione | 解消された婚姻 | casamento dissolvido | Расторгнутый брак | 婚姻解除 |
Prohlášení neplatnosti manželství1 je soudní výrok, kterým se prohlašuje se zpětnou platností, že k uzavření platného manželství2 nedošlo, Ter. zánik manželství (510-2) označuje všechny formy ukončení manželství úmrtím (401-3) jednoho z manželů, rozvodem (511-1), právním odloučením (512-5), prohlášením neplatnosti manželství nebo faktickým odloučením (512-3); v takovém případě je možno hovořit též o rozpadu svazku3 ve stejném významu jako o konci svazku (510-2), i když jev tomto případě vhodnější tento ter. použít pro ukončení manželství rozvodem nebo odloučením.
More...
|