Momentálně se pracuje na harmonizaci obsahu českých stránek
Čeština - druhé vydání 2005
Diskuse:10: Porovnání verzí
Z Demopædia
(překlad 104-8) |
(epidemiologie, geografie obyvatelstva) |
||
Řádka 7: | Řádka 7: | ||
:On appelle fréquemment {{TextTerm|étude démographique|7|102|OtherIndexEntry=démographique. étude ...}} un travail sur une population concrète, avec toutes les ressources de l’{{NonRefTerm|analyse démographique}} ({{RefNumber|10|3|1}}). Cette étude peut porter sur la {{TextTerm|conjoncture démographique|8|102|OtherIndexEntry=démographique. conjoncture ...}}, c’est-à-dire sur l’évolution de l’état et du mouvement d’une population au cours d’une période courte et récente. | :On appelle fréquemment {{TextTerm|étude démographique|7|102|OtherIndexEntry=démographique. étude ...}} un travail sur une population concrète, avec toutes les ressources de l’{{NonRefTerm|analyse démographique}} ({{RefNumber|10|3|1}}). Cette étude peut porter sur la {{TextTerm|conjoncture démographique|8|102|OtherIndexEntry=démographique. conjoncture ...}}, c’est-à-dire sur l’évolution de l’état et du mouvement d’une population au cours d’une période courte et récente. | ||
− | * {{ | + | * {{translated German term|10|104|104-7|GermanNewTextTerm=Bevölkerungsgeographie}} |
:* Noch mehr decken sich die Forschungsfelder und die Methoden der Demographie und der {{NewTextTerm|Bevölkerungsgeographie|7}}. | :* Noch mehr decken sich die Forschungsfelder und die Methoden der Demographie und der {{NewTextTerm|Bevölkerungsgeographie|7}}. | ||
:* Překryv zájmů a metod je ještě patrnější v případě {{NewTextTerm|geografie obyvatelstva|7}}. | :* Překryv zájmů a metod je ještě patrnější v případě {{NewTextTerm|geografie obyvatelstva|7}}. | ||
+ | :* návrh překladu. --[[Uživatel:M Pechholdova|M Pechholdova]] 5. 6. 2012, 17:45 (CEST) | ||
− | * {{ | + | * {{translated German term|10|104|104-8|GermanNewTextTerm=Epidemiologie}} |
:* Auch die {{TextTerm|Biometrie|6}} und die {{NewTextTerm|Epidemiologie|8}}, die unter Anwendung statistischer Methoden biologische bzw. medizinische Forschung betreiben, haben mit der Bevölkerungswissenschaft wesentliche Berührungspunkte. | :* Auch die {{TextTerm|Biometrie|6}} und die {{NewTextTerm|Epidemiologie|8}}, die unter Anwendung statistischer Methoden biologische bzw. medizinische Forschung betreiben, haben mit der Bevölkerungswissenschaft wesentliche Berührungspunkte. | ||
:*Také {{TextTerm|lidská ekologie|5|104|OtherIndexEntry=ekologie, lidská}}, která studuje {{NonRefTerm|územní rozložení}} a organizaci lidských společenství a věnuje pozornost zejména procesům, které se v nich i mezi nimi odehrávají a současně vlivu vnějšího prostředí, má mnoho společného s {{NonRefTerm|demografií}} ({{RefNumber|10|1|1}}) podobně jako {{TextTerm|biometrie|6|104}} a {{NewTextTerm|epidemiologie|8}}, kterými rozumíme aplikaci statistických metod v biologickém a lékařském studiu. | :*Také {{TextTerm|lidská ekologie|5|104|OtherIndexEntry=ekologie, lidská}}, která studuje {{NonRefTerm|územní rozložení}} a organizaci lidských společenství a věnuje pozornost zejména procesům, které se v nich i mezi nimi odehrávají a současně vlivu vnějšího prostředí, má mnoho společného s {{NonRefTerm|demografií}} ({{RefNumber|10|1|1}}) podobně jako {{TextTerm|biometrie|6|104}} a {{NewTextTerm|epidemiologie|8}}, kterými rozumíme aplikaci statistických metod v biologickém a lékařském studiu. | ||
+ | :* návrh překladu. --[[Uživatel:M Pechholdova|M Pechholdova]] 5. 6. 2012, 17:45 (CEST) |
Verze z 5. 6. 2012, 17:45
|
- German: 101-8 Ceský 101-8 (help?) Missing German term:
- Français 101-8 Ceský 101-8 (help?) Missing French term:
- On appelle fréquemment étude démographique7 un travail sur une population concrète, avec toutes les ressources de l’analyse démographique (103-1). Cette étude peut porter sur la conjoncture démographique8, c’est-à-dire sur l’évolution de l’état et du mouvement d’une population au cours d’une période courte et récente.
- German: 104-7 (help) Translated German term:
- German: Bevölkerungsgeographie. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1987-standard (German). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1987-standard (German):
- Noch mehr decken sich die Forschungsfelder und die Methoden der Demographie und der Bevölkerungsgeographie 7*.
- Překryv zájmů a metod je ještě patrnější v případě geografie obyvatelstva 7*.
- návrh překladu. --M Pechholdova 5. 6. 2012, 17:45 (CEST)
- German: 104-8 (help) Translated German term:
- German: Epidemiologie. This term, expression or paragraph was not translated and was missing according to the 1987-standard (German). It has been translated and is added to the Category:Coherent with the 1987-standard (German):
- Auch die Biometrie6 und die Epidemiologie 8*, die unter Anwendung statistischer Methoden biologische bzw. medizinische Forschung betreiben, haben mit der Bevölkerungswissenschaft wesentliche Berührungspunkte.
- Také lidská ekologie5, která studuje územní rozložení a organizaci lidských společenství a věnuje pozornost zejména procesům, které se v nich i mezi nimi odehrávají a současně vlivu vnějšího prostředí, má mnoho společného s demografií (101-1) podobně jako biometrie6 a epidemiologie 8*, kterými rozumíme aplikaci statistických metod v biologickém a lékařském studiu.
- návrh překladu. --M Pechholdova 5. 6. 2012, 17:45 (CEST)